Thuy Phuong started a new discussion Bảng tra thuế nhập khẩu... 4 năm

Các bác ơi, bác nào có file mềm bảng tra thuế nhập khẩu cho em xin với. Cảm ơn các bác(em không phải thuộc nhà bác VNS nên không có chuyện được ưu đãi gì sất ạ)...

Sai cơ bản đâu nhỉ? thầy thấy có ý đúng đấy chứ. Khẳng định 100% chồng Sun hiền khô. Chết thật! chả nhẽ sai? bao nhiêu năm trong nghề, tiếng tăm lẫy lừng, nếu mà sai thì mất hết uy tín, còn làm ăn gì nữa. Không sai được! Tối chồng Sun có đi vắng không, Sun có ở nhà 1 mình không? thầy tối thầy đến để xem lại. miễn phí....

Hơ hơ, mình.. đoán mò đúng ra phết. Mình khen mình quá cơ!!??? Sun! cho xin 7 ngàn. Tài khoản như ở trên....

Uhm! Ngại quá :"> . Mình gặp phải thầy bói có " máu mặt" rồi đây, thày Thuy Phuong cho botbien số tài khoản đi, chuyển hẳn cho 10k . Hì, hì. 10k cơ à? Trúng quả rồi. Thế thì gửi luôn nhé. tài khoản của mình là: 49847897432342947947298473294374893795783945734958340598340. Bạn nhớ gửi bằng USD nhé. Vậy là có tiền mua cặp kính đen giả mù rồi....

Đôi khi em tự hỏi : Bình yên là gì mà ai cũng muốn có ? Và chính em cũng muốn có cảm giác bình yên. Mình có cảm giác botbien là 1 cô gái trong lòng có đầy mâu thuẫn. Bạn sống nội tâm và có tâm hồn khá lãng mạn, đôi khi bạn để cho tâm hòn bay bổng ra ngoài thế giới thực tại... đến một nơi xa xôi với đầy trăng sao và gió lộng. Rồi đột nhiên ...nơi đ...

Cá nhân tôi phản đối kịch liệt cái kiểu bóp méo tiếng Việt như vậy của các teen hiện nay. Có nhiều lý do để cho một số bộ phận lớp trẻ biện luận cho cách viết đó, nhưng nói gì thì nói sự lạm dụng quá đáng sẽ làm hỏng hết tư duy về ngôn ngữ tiếng Việt cho các bạn trẻ, đặc biệt là bạn nào theo nghiệp "viết lách sau" này....

tính đi tàu 10 năm rùikhi lên bờ mới lấy vợ.đến lúc đó 35t rùi,không bít có ế không,hehe Tính thế thì "chết". Người ta đi tàu bao nhiêu năm rồi, vợ con .."ầm ầm". Cái chính là cái duyên cái số. Cái chính là tranh thủ thời gian lên bờ mà tấn nhặng lên, 3, 4 cô 1 lúc cũng được. Trượt cô này được cô kia (được cả thì cang tốt :blush: ). Còn ở trên ...

Theo mình bạn có thể đọc thêm kiến thức về hòa đồng bộ máy phát dưới tàu. Chả ai đi hòa máy phát sự cố với MP chính cả. Mà trong trường hợp này (thông số máy khác hẳn nhau) việc hòa 2 máy này chỉ là câu chuyện cá tháng tư....

Nhưng vấn đề là khi phải dịch 1 đoạn tài liệu trong đó có câu " Lifeboat is one type of survival craft" thì dịch thế nào cho xuôi tai nhỉ? Chẳng lẽ là " xuồng cứu sinh là 1 loại... xuống cứu sinh???" Ở 1 số ngành, đôi khi khó tìm ra 1 từ súc tích và đầy đủ ý nghĩa để dịch 1 từ tiếng Anh nào đó. Tôi thấy ở mộtt số nước như TQ, Nhật, Hàn nhiều khi h...

Survival craft & lifeboat khác nhau như thế nào anh em nhỉ? Thông thường có thể hiểu là như nhau nhưng nếu cả hai từ này ( và cả liferaft ) cùng xuất hiện trong 1 câu thì phải phân biệt thế nào? Theo Solas (bạn xem chapter III/part B/Regulation 31) có quy định việc trang bị Survival craft & rescue boat cho các tàu. Theo đó, Survival craft bao hàm c...