1. Lê Anh Đức
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. Thứ hai, 18 Tháng 7 2011
  4.  Subscribe via email
Chào cả nhà. Ocap có gặp phải vấn đề nhờ mọi người giúp đỡ.

1. Cho mình hỏi về nguyên lý làm việc của máy phân ly nước la-canh "Bilge-water separator"?

2. Ocap mới xuống tàu, Máy trưởng bảo khôi phục và chạy thử Bilge-water separator ở tàu (đã lâu máy không được vận hành). Đây là cái INSTRUCTION của nó mong mọi người giúp mình (những phần chữ đậm Ocap chưa hiểu):

Preparation for start-up:
 To fill in separator clean water.
 Turn switch "POWER ON" and heating.
 To open compressed air on the valve of management.
 To open receptions and the outlet valve.
To check up indications of the measuring device at washing by clean water. Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the display show 0 to 2 ppm.
Work:
 To start the pump. Pump must not run dry. Pump must not run against closed valves.
 Work of a separator occurs in an automatic mode. To not suppose hit in a separator of mineral oil in a plenty.
Stop:
 To stop the pump.
To lower manual oil discharge in the collection tank.
 To wash out the measuring device and to fill in separator clean water.
To switch off a feed.
 To close receptions and the outlet valve, air on management.

3. Kiểu máy: TCS 2.5 HD TURBULO. Member nào có tài liệu về máy này bằng tiếng việt cho minh xini.

Thanks!
Comment
There are no comments made yet.
plthiep Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
1: http://download.tailieu.vn/bed5587a6132bf7fe38921e7a52110a5/4e8a92d0/source/2010/20101221/langtucodon01/chuong_4_9557.pdf
-------------------------
2. Google dịch, biên tập lại là hỉu ngay.
Chuẩn bị khởi động:
 Để điền vào trong tách nước sạch.
 Biến chuyển đổi "POWER ON" sưởi ấm và.
 Để mở nén không khí vào van của quản lý.
 Để mở tiếp tân, van ổ cắm.
 Để kiểm tra các chỉ dẫn của thiết bị đo lường rửa bằng nước sạch. Dòng chảy dầu miễn phí thông qua hệ thống cho một vài phút và kiểm tra xem màn hình hiển thị 0-2 ppm.
Công việc:
 Để bắt đầu bơm. Bơm không phải chạy khô. Bơm không phải chạy chống lại các van được đóng.
 Công việc của một tách xảy ra trong một chế độ tự động. Để không phải giả sử hit trong một dấu phân cách của dầu khoáng sản trong rất nhiều.
Stop:
 Để dừng máy bơm.
 Để giảm thải dầu hướng dẫn sử dụng trong bể thu.
 Để rửa ra các thiết bị đo lường và điền vào tách nước sạch.
 Để tắt nguồn cấp dữ liệu.
 Để đóng tiếp và van đầu ra, không khí trên quản lý.
----------------------
3. TCS 2.5 HD TURBULO <<-- khó lắm, nhờ người dịch hộ thôi bạn ah, hoặc là xem bằng tiếng anh. Mấy tài liệu này riêng tớ đọc hiểu thôi chứ chả dịch ra bao giờ, mất nhiều thời gian và công sức lắm.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 1
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
1: http://download.tailieu.vn/bed5587a6132bf7fe38921e7a52110a5/4e8a92d0/source/2010/20101221/langtucodon01/chuong_4_9557.pdf
-------------------------
2. Google dịch, biên tập lại là hỉu ngay.
Chuẩn bị khởi động:
 Để điền vào trong tách nước sạch.
 Biến chuyển đổi "POWER ON" sưởi ấm và.
 Để mở nén không khí vào van của quản lý.
 Để mở tiếp tân, van ổ cắm.
 Để kiểm tra các chỉ dẫn của thiết bị đo lường rửa bằng nước sạch. Dòng chảy dầu miễn phí thông qua hệ thống cho một vài phút và kiểm tra xem màn hình hiển thị 0-2 ppm.
Công việc:
 Để bắt đầu bơm. Bơm không phải chạy khô. Bơm không phải chạy chống lại các van được đóng.
 Công việc của một tách xảy ra trong một chế độ tự động. Để không phải giả sử hit trong một dấu phân cách của dầu khoáng sản trong rất nhiều.
Stop:
 Để dừng máy bơm.
 Để giảm thải dầu hướng dẫn sử dụng trong bể thu.
 Để rửa ra các thiết bị đo lường và điền vào tách nước sạch.
 Để tắt nguồn cấp dữ liệu.
 Để đóng tiếp và van đầu ra, không khí trên quản lý.
----------------------
3. TCS 2.5 HD TURBULO <<-- khó lắm, nhờ người dịch hộ thôi bạn ah, hoặc là xem bằng tiếng anh. Mấy tài liệu này riêng tớ đọc hiểu thôi chứ chả dịch ra bao giờ, mất nhiều thời gian và công sức lắm.


Cậu sử dụng Google dịch hộ "oan gia" có ngày. Google chỉ dịch được các câu đơn giản. Các câu có ngữ cảnh phức tạp và câu kỹ thuật google chịu thua.

Ví dụ câu: "Để điền vào trong tách nước sạch." chẳng làm ai hiểu cả bởi vì Google không biết từ kỹ thuật.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 2
plthiep Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
2. Google dịch, biên tập lại là hỉu ngay. <<-- tớ bảo là biên tập lại cơ mà? Đỡ phải tra từ phức tạp:
To fill in separator clean water -->> Để điền vào trong tách nước sạch.
----------------------
Chúng ta là dân chuyên ngành, separator cần hiểu separator là gì chứ, ai biểu xài y xì không động não chết ráng chịu, hihi!
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 3
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
Chào cả nhà. Ocap có gặp phải vấn đề nhờ mọi người giúp đỡ.

1. Cho mình hỏi về nguyên lý làm việc của máy phân ly nước la-canh "Bilge-water separator"?


Máy phân ly dầu nước thông thường (conventional) tách dầu ra khỏi nước bằng cách liên kết các phân tử dầu có trong nước thông qua một chất gọi là coalescer. Dầu này sau đó được xả ra khỏi máy qua phương pháp trọng lực, tức là các đám dầu này sau khi được tách sẽ nổi lên để xả về két dầu bẩn theo lối riêng. Sơ mướp, chất bông...mà dầu có thể bám dính vào đã được sử dụng để làm coalescer.

Người ta cho rằng các loại máy lọc ly tâm này có vẻ không hiệu quả như các quảng cáo của nhà sản xuất về nó. Từ đó máy phân ly dầu nước kiểu API được ra đời. Loại máy mang tên API có nghĩa là nó được chế tạo theo tiêu chuẩn của API - America Petroleum Institue Học viện dầu mỏ Hoa kỳ.

Nguyên lý làm việc của loại máy này là áp dụng định luật Stokes. Trong thiết bị này, chất rắn được lắng xuống đáy, dầu thì nổi lên trên mặt trong khi nước đã bỏ dầu thì đựoc lấy ra ở tầng giữa.
[img]//http://en.wikipedia.org/wiki/File:API_Separator.png[/img]

2. Ocap mới xuống tàu, Máy trưởng bảo khôi phục và chạy thử Bilge-water separator ở tàu (đã lâu máy không được vận hành). Đây là cái INSTRUCTION của nó mong mọi người giúp mình (những phần chữ đậm Ocap chưa hiểu):

Hiểu đoạn hướng dẫn vận hành như sau:
Preparation for start-up - Chuẩn bị khởi động
 To fill in separator clean water - [color=#0000ff]Cấp nước sạch cho máy phân ly (mở van nước sạch)[/color]
 Turn switch "POWER ON" and heating - [color=#0000ff]Bật công tắc nguồn và công tắc hâm[/color]
 To open compressed air on the valve of management - [color=#0000ff]Mở van cấp khí cho van điều khiển[/color]
 To open receptions and the outlet valve - [color=#0000ff]Mở vân cấp nước bẩn và van thoát của máy phân ly[/color]
To check up indications of the measuring device at washing by clean water. Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the display show 0 to 2 ppm. [color=#0000ff]Dùng nước sạch để kiểm tra số đo chỉ thị hàm lượng dầu. Nếu chỉ số báo từ 0 tới 2ppm (2 phần triệu là OK)
Work:[/color]
 To start the pump. Pump must not run dry. Pump must not run against closed valves - [color=#0000ff]Khởi động bơm. Không được cho bơm chạy không có nước. Không được chạy bơm mà không mở van[/color]
 Work of a separator occurs in an automatic mode. To not suppose hit in a separator of mineral oil in a plenty. - [color=#0000ff]Đưa máy phân ly về chế độ hoạt động tự động. Câu sau quá tởm, chắc mày này của Tàu khựa nên từ ngữ sai tùm lum. Tuy nhiên tớ dịch nó là Không được cấp vào máy quá nhiều dầu khoáng.[/color]
Stop [color=#0000ff]Dừng[/color]
 To stop the pump - [color=#0000ff]Ngắt điện bơm[/color]
To lower manual oil discharge in the collection tank. [color=#0000ff]Mở van xả phía dưới để xả hết nước bẩn có trong máy phân ly về két gom.[/color]
 To wash out the measuring device and to fill in separator clean water - [color=#0000ff]Rửa sạch sẽ sensor của thiết bị đo hàm lượng dầu sau đó mở van nước biển điền đầy nước biển sạch cho máy.[/color]
To switch off a feed. [color=#0000ff]Ngắt cầu dao.[/color]
 To close receptions and the outlet valve, air on management. [color=#0000ff]Đóng van cấp và van thoát, đóng van khí nén. Nhà sản xuất dùng "air on management" là quá tởm về tiếng Anh. Lần đầu tiên tớ đọc thấy cụm từ này. Đúng ra phải là Control air.[/color]

Máy này của Tàu đúng không?
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 4
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
2. Google dịch, biên tập lại là hỉu ngay. <<-- tớ bảo là biên tập lại cơ mà? Đỡ phải tra từ phức tạp:
To fill in separator clean water -->> Để điền vào trong tách nước sạch.
----------------------
Chúng ta là dân chuyên ngành, separator cần hiểu separator là gì chứ, ai biểu xài y xì không động não chết ráng chịu, hihi!


Cậu plhiep: Xem tớ dịch ở trên.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 5
plthiep Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
To lower manual oil discharge in the collection tank. Mở van xả phía dưới để xả hết nước bẩn có trong máy phân ly về két gom.
---------------------------------
Đây là máy phân ly dầu nước, nên câu này, theo tớ dịch thì sẽ phải dịch là: Xả bằng tay để giảm mức dầu bẩn (dầu phân ly ra từ nước) trong két chứa (collection tank). Nghĩa là trong hệ thồng có két chứa dầu bẩn đã phân ly ra, ta phải xả bớt trước khi vận hành để có thể chứa thêm dầu bẩn đã phân ly trong lần làm việc tiếp theo.
---------------------------------
Tớ đã dịch khá nhiều tài liệu chuyên ngành, tuy nhiên, với những tài liệu về nguyên lý vận hành, để dịch một cách tương đối đầy đủ và chính xác cần có tài liệu gốc đính kèm và đặc biệt không thể thiếu là phần sơ đồ cấu tạo, sơ đồ nguyên lý. Thế nên, theo tớ, cách thành viên cần trợ giúp về những vấn đề tương tự cần gởi kèm các tập tin này (bằng cách scan, chụp ảnh) vì diễn đàn mình có chức năng này. Việc làm đơn giản này sẽ giúp các thành viên giúp đợ nhau thuận tiện và dễ dàng hơn chỉ đưa phần chữ chung chung. Thật ra, mỗi ngôn ngữ có lối hành văn riêng của nó. Riêng tớ, khi dịch tài liệu chuyên ngành, tớ đọc hiểu toàn bộ nội dung, sau đó việt hóa nó bằng cách viết lại những gì mình đã hiểu bằng ngôn ngữ và lối hành văn của tiếng Việt, việc này giúp ngừời đọc dễ hiểu hơn.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 6
Lê Anh Đức Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo

Hiểu đoạn hướng dẫn vận hành như sau:
Preparation for start-up - Chuẩn bị khởi động
 To fill in separator clean water - [color=#0000ff]Cấp nước sạch cho máy phân ly (mở van nước sạch)[/color]
 Turn switch "POWER ON" and heating - [color=#0000ff]Bật công tắc nguồn và công tắc hâm[/color]
 To open compressed air on the valve of management - [color=#0000ff]Mở van cấp khí cho van điều khiển[/color]
 To open receptions and the outlet valve - [color=#0000ff]Mở vân cấp nước bẩn và van thoát của máy phân ly[/color]
To check up indications of the measuring device at washing by clean water. Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the display show 0 to 2 ppm. [color=#0000ff]Dùng nước sạch để kiểm tra số đo chỉ thị hàm lượng dầu. Nếu chỉ số báo từ 0 tới 2ppm (2 phần triệu là OK)
Work:[/color]
 To start the pump. Pump must not run dry. Pump must not run against closed valves - [color=#0000ff]Khởi động bơm. Không được cho bơm chạy không có nước. Không được chạy bơm mà không mở van[/color]
 Work of a separator occurs in an automatic mode. To not suppose hit in a separator of mineral oil in a plenty. - [color=#0000ff]Đưa máy phân ly về chế độ hoạt động tự động. Câu sau quá tởm, chắc mày này của Tàu khựa nên từ ngữ sai tùm lum. Tuy nhiên tớ dịch nó là Không được cấp vào máy quá nhiều dầu khoáng.[/color]
Stop [color=#0000ff]Dừng[/color]
 To stop the pump - [color=#0000ff]Ngắt điện bơm[/color]
To lower manual oil discharge in the collection tank. [color=#0000ff]Mở van xả phía dưới để xả hết nước bẩn có trong máy phân ly về két gom.[/color]
 To wash out the measuring device and to fill in separator clean water - [color=#0000ff]Rửa sạch sẽ sensor của thiết bị đo hàm lượng dầu sau đó mở van nước biển điền đầy nước biển sạch cho máy.[/color]
To switch off a feed. [color=#0000ff]Ngắt cầu dao.[/color]
 To close receptions and the outlet valve, air on management. [color=#0000ff]Đóng van cấp và van thoát, đóng van khí nén. Nhà sản xuất dùng "air on management" là quá tởm về tiếng Anh. Lần đầu tiên tớ đọc thấy cụm từ này. Đúng ra phải là Control air.[/color]
Máy này của Tàu đúng không?

Thanks tất cả mọi người, Mr. steamaway; Mr. plthiep;...:)
- Máy này được lắp đặt ở dưới tàu, dùng để phân ly dầu ra khỏi nước (la canh) trước khi xả ra biển. Vì lâu ngày nên cảm biến dầu (sensor) bị bẩn, khi khởi động máy báo lỗi (vấn đề là ở chỗ "To wash out the measuring device and to fill in separator clean water - Rửa sạch sẽ sensor của thiết bị đo hàm lượng dầu sau đó mở van nước biển điền đầy nước biển sạch cho máy" Sau khi vệ sinh Sensor và thưc hiện đúng quy trình hướng dẫn máy đã hoạt động lại bình thường.


- TCS 2.5 HD TURBULO: Là ký hiệu của máy (Maker đặt tên).
- (chắc mày này của Tàu khựa nên từ ngữ sai tùm lum): Máy được SX năm 2001 tại Đan Mạch.

- To plthiep: Vì không tìm được tài liệu gốc của thiết bị nên...

- To lower manual oil discharge in the collection tank:Hiểu thế nào cho đúng đây?
+ The collection tank (két chứa nước bẩn): nước gom từ các hố la canh; nước từ máy phân ly dầu nước "khi tỷ lệ dầu trong nước > 15 ppm".
+ dirty oil tank (két chứa dầu bẩn)
+ (oil discharge) trong câu trên nên hiểu ntn ???
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 7
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo

Tớ đã dịch khá nhiều tài liệu chuyên ngành, tuy nhiên, với những tài liệu về nguyên lý vận hành, để dịch một cách tương đối đầy đủ và chính xác cần có tài liệu gốc đính kèm và đặc biệt không thể thiếu là phần sơ đồ cấu tạo, sơ đồ nguyên lý. Thế nên, theo tớ, cách thành viên cần trợ giúp về những vấn đề tương tự cần gởi kèm các tập tin này (bằng cách scan, chụp ảnh) vì diễn đàn mình có chức năng này. Việc làm đơn giản này sẽ giúp các thành viên giúp đợ nhau thuận tiện và dễ dàng hơn chỉ đưa phần chữ chung chung. Thật ra, mỗi ngôn ngữ có lối hành văn riêng của nó. Riêng tớ, khi dịch tài liệu chuyên ngành, tớ đọc hiểu toàn bộ nội dung, sau đó việt hóa nó bằng cách viết lại những gì mình đã hiểu bằng ngôn ngữ và lối hành văn của tiếng Việt, việc này giúp ngừời đọc dễ hiểu hơn.


@ Plhiep: Cậu nói cậu đã dịch nhiều tài liệu chuyên ngành và biết cách viêt hóa thì tại sao cậu lại tương những câu rất vô nghĩa, không có ngữ cảnh...lên topic này mà tớ trích lại dưới đây?

2. Google dịch, biên tập lại là hỉu ngay.
Chuẩn bị khởi động:
 Để điền vào trong tách nước sạch.
 Biến chuyển đổi "POWER ON" sưởi ấm và.
 Để mở nén không khí vào van của quản lý.
 Để mở tiếp tân, van ổ cắm.
 Để kiểm tra các chỉ dẫn của thiết bị đo lường rửa bằng nước sạch. Dòng chảy dầu miễn phí thông qua hệ thống cho một vài phút và kiểm tra xem màn hình hiển thị 0-2 ppm.
Công việc:
 Để bắt đầu bơm. Bơm không phải chạy khô. Bơm không phải chạy chống lại các van được đóng.
 Công việc của một tách xảy ra trong một chế độ tự động. Để không phải giả sử hit trong một dấu phân cách của dầu khoáng sản trong rất nhiều.
Stop:
 Để dừng máy bơm.
 Để giảm thải dầu hướng dẫn sử dụng trong bể thu.
 Để rửa ra các thiết bị đo lường và điền vào tách nước sạch.
 Để tắt nguồn cấp dữ liệu.
 Để đóng tiếp và van đầu ra, không khí trên quản lý.
----------------------
3. TCS 2.5 HD TURBULO <<-- khó lắm, nhờ người dịch hộ thôi bạn ah, hoặc là xem bằng tiếng anh. Mấy tài liệu này riêng tớ đọc hiểu thôi chứ chả dịch ra bao giờ, mất nhiều thời gian và công sức lắm.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 8
dao huu duc Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
To check up indications of the measuring device at washing by clean water. Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the display show 0 to 2 ppm. Dùng nước sạch để kiểm tra số đo chỉ thị hàm lượng dầu. Nếu chỉ số báo từ 0 tới 2ppm (2 phần triệu là OK)

Xin chào các bác. Em là lính mới, lần đầu viết bài nên mong các bác chỉ giáo.
Cho em hỏi là chỉ số 2ppm là như thế nào. Đấy có phải là kiểm tra độ chính xác của thiết bị đo hay không? Theo em biết thì quy định mới là nước thải ra biển có nồng độ dầu phải < 5ppm, thay vì 15ppm như trước. Yêu cầu bây giờ khắt khe hơn thì liệu chỉ số 2ppm có phải thay đổi không?
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 9
Lê Anh Đức Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
Cho em hỏi là chỉ số 2ppm là như thế nào. Đấy có phải là kiểm tra độ chính xác của thiết bị đo hay không? Theo em biết thì quy định mới là nước thải ra biển có nồng độ dầu phải < 5ppm, thay vì 15ppm như trước. Yêu cầu bây giờ khắt khe hơn thì liệu chỉ số 2ppm có phải thay đổi không?

- PPM = parts per million (là đơn vị đo mật độ; tỷ lệ ...)
- Ta nói dầu trong nước < 15ppm có nghĩa là mật độ dầu trong nước < 15/1.000.000.
- Mình chưa thấy có quy định mới giới hạn mật độ dầu trong mước thải ra biển < 5ppm.
Sắp tới mình qua Sin nhân tàu mới (Đặt đóng mới) thấy trong tài liệu gửi về giới hạn vẫn là 15ppm.
Thân!
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 10
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
To check up indications of the measuring device at washing by clean water. Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the display show 0 to 2 ppm. Dùng nước sạch để kiểm tra số đo chỉ thị hàm lượng dầu. Nếu chỉ số báo từ 0 tới 2ppm (2 phần triệu là OK)

Xin chào các bác. Em là lính mới, lần đầu viết bài nên mong các bác chỉ giáo.
Cho em hỏi là chỉ số 2ppm là như thế nào. Đấy có phải là kiểm tra độ chính xác của thiết bị đo hay không? Theo em biết thì quy định mới là nước thải ra biển có nồng độ dầu phải < 5ppm, thay vì 15ppm như trước. Yêu cầu bây giờ khắt khe hơn thì liệu chỉ số 2ppm có phải thay đổi không?


Động tác dùng nước sạch (Không có dầu) là để test sensor cảm ứng của thiết bị đo nồng độ. Nước sạch không có dầu thì sẽ là 0ppm. Tuy nhiên bộ phận cảm ứng không hẳn chính xác hoàn toàn và sẽ có một dung sai nhất định, thông thường độ dung sai là +2ppm. Nếu như thử với nước sạch mà đồng hồ chỉ 2ppm trở xuống thì sensor còn tốt.

Cần phải hiểu rõ hơn về yêu cầu nồng độ 5ppm hay 15ppm như sau: Cho tới hiện nay yêu cầu của IMO là nước la canh...thải ra biển không được quá 15ppm nhưng trong những điều kiện cụ thể như vùng biển, khoảng cách tới bờ. Tức là nếu các điều kiện đó không thỏa mãn cho dù máy 15ppm hoạt động rất tốt thì vẫn không được phép xả thải ra ngoài qua máy.

Một số quốc gia như Mỹ, Canada, các nước vùng Baltic, vùng Bắc cực...yêu cầu nghiêm ngặt hơn. Chỉ có máy 5ppm mới được phép thải nhưng cũng trong các điều kiện cụ thể nào đó. Còn máy 15ppm sẽ không được sử dụng trong bất kỳ điều kiện nào.

Tàu các nước nghèo như VN do đó thường không được phép chở hàng tới một số nước nơi có quy định ngặt nghèo hơn quy định của IMO về vấn đề xả thải bởi vì không tàu của VN nào có lắp máy 5ppm.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 11
Lê Anh Đức Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
Chào mọi người.
ocap có vấn đề trong hệ thống bilge water separator (dính kèm) cần giúp đỡ:
1. Trong hệ thống thấy có thêm 2 tank (các hệ thống khác không thấy có): emulsion breaker và polishing filter. Tên gọi và tác dung?
2. polishing stage dịch nghĩa VN là gì?
3. Hệ thống không thấy bố trí bơm dộc lập dể bơm nước la-canh ra biển mà bắt buộc phải qua 15ppm?
4. V2 trong bản vẽ viết "S.D.N.R. valve" hiểu "van thường đóng" đúng không ạ?
Thanks
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 12
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo

1. Trong hệ thống thấy có thêm 2 tank (các hệ thống khác không thấy có): emulsion breaker và polishing filter. Tên gọi và tác dung?

Sau khi nước đã được tách dầu trong máy phân ly sẽ có một lượng nhất định nhũ tương tạo từ nước và dầu hình thành. Cần phải khử nhũ tương này để sao cho nước ra khỏi emulsion breaker tank không còn nhũ tương nữa. Trong két này sẽ có thiết bị thích hợp để làm việc đó, Tức là "De-emulsify" thành phần nhũ tương đó ra, dàu ra dầu, nước ra nước. Tuy vậy, nước ra khỏi két này vẫn còn một hàm lượng dầu nhất định. Hàm lượng dầu đó sẽ phải qua két tiếp theo là "Polishing tank" dịch tạm là két "đánh bóng", "két làm mịn". Két này sẽ "làm tinh lại, lọc lại một lần nữa trước khi thải nó ra ngoài.

2. 3. Hệ thống không thấy bố trí bơm dộc lập dể bơm nước la-canh ra biển mà bắt buộc phải qua 15ppm?
Việc bơm trực tiếp ra biển là bị cấm.
V2 trong bản vẽ viết "S.D.N.R. valve" hiểu "van thường đóng" đúng không ạ?Thanks


Đó là viết tắt của Screw down non-return valve. Van này là van chặn 1 chiều và cho chiều kia đi khi vặn tay van lên (screw up) Cậu nhìn ký hiệu bên đen bên trắng đó là kí hiệu "một chiều non-return"
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 13
Lê Anh Đức Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
- To Mr Steamaway: Thanks Bác nhiều. Ngày 20/10 ocap qua Sin tiếp nhận tàu mới, có gì chưa hiểu lại nhờ Pro giúp đỡ nhé.

- To all: Vấn đề Dã được giải quyết nên File đính kèm ở trên đã gỡ xuống. Nếu Member nào cần làm tài liệu học tập thì PM cho mình.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 14
Nguyễn Bá Dũng Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
To check up indications of the measuring device at washing by clean water. Flow oil free water through the system for a few minutes and check that the display show 0 to 2 ppm. Dùng nước sạch để kiểm tra số đo chỉ thị hàm lượng dầu. Nếu chỉ số báo từ 0 tới 2ppm (2 phần triệu là OK)

Xin chào các bác. Em là lính mới, lần đầu viết bài nên mong các bác chỉ giáo.
Cho em hỏi là chỉ số 2ppm là như thế nào. Đấy có phải là kiểm tra độ chính xác của thiết bị đo hay không? Theo em biết thì quy định mới là nước thải ra biển có nồng độ dầu phải < 5ppm, thay vì 15ppm như trước. Yêu cầu bây giờ khắt khe hơn thì liệu chỉ số 2ppm có phải thay đổi không?

bạn về đọc lại môn luật hàng hải về các quy định xả dầu trong các vùng đặc biệt quy định trên thế giới nhé
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 15
steamaway Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
Xin chào các bác. Em là lính mới, lần đầu viết bài nên mong các bác chỉ giáo.
Cho em hỏi là chỉ số 2ppm là như thế nào. Đấy có phải là kiểm tra độ chính xác của thiết bị đo hay không? Theo em biết thì quy định mới là nước thải ra biển có nồng độ dầu phải < 5ppm, thay vì 15ppm như trước. Yêu cầu bây giờ khắt khe hơn thì liệu chỉ số 2ppm có phải thay đổi không?


Khi kiểm tra độ chính xác của thiết bị đo nồng độ người ta sử dụng nước sạch để test. Khi đó nếu thiết bị đo còn trong chuẩn, giá trị đo sẽ từ 0 tới 2ppm. Tại sao lại 2ppm? Đó là thiết bị đo có dung sai nhất định và dung sai đó là từ 0 tới 2ppm. Khi thiết bị có dung sai như vậy thì khi kim đồng hồ chỉ "2ppm" không có nghĩa là hàm lượng dầu trong nước sạch là 2ppm.

Ngày nay yêu cầu thải khắt khe hơn, từ 15ppm xuóng còn 5ppm nhưng không có nghĩa là phải thay đổi dung sai của thiết bị đo. Do đó nếu đồng hồ chỉ 2ppm thì phải hiểu là nước không lẫn dầu.
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 16
dao huu duc Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
[Ngày nay yêu cầu thải khắt khe hơn, từ 15ppm xuóng còn 5ppm nhưng không có nghĩa là phải thay đổi dung sai của thiết bị đo. Do đó nếu đồng hồ chỉ 2ppm thì phải hiểu là nước không lẫn dầu.


Cháu thì nghĩ là nếu đo 1 vật dài 1 m thì dùng thước cm là được, còn nếu đo vạt dài 1 cm thì phải dùng thước mm mới chính xác. Do vậy, nếu chuyển từ 15ppm xuống 5ppm thì phải dùng đồng hồ đo có độ chính xác cao hơn. Có điều cháu băn khoăn là yêu cầu về độ chính xác đó có cần thiết đến mức phải chế tạo lại 1 loạt thiết bị đo mới không. Và dựa trên cơ sở nào để quyết định vấn đề đó. Cháu cảm ơn bác nhiều!
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 17
dong_vimaru Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
xin chào cả nhà , các bác cho em hỏi là tại sao trên đường ống ra của máy phân ly dầu nước , bắt buộc phải đi ống vòng lên cao rồi mới hạ xuống và đi ra ngoài mạn .
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 18
Hiếu Vũ Accepted Answer Pending Moderation
0
Votes
Undo
ống vòng lên hình chữ U ngược đó có các mục đích như sau:
1. để ổn định áp suất bên trong thiết bị. áp suất không ổn định làm xuất hiện dòng chảy rối trong thiết bị => quá trình phân ly kém hiệu quả.
2. ngăn ko cho nước biển ngoài mạn tàu đi ngược vào trong thiết bị.
trên đây là những hiểu biết của em về thiết bị đó, bác tham khảo nhé!
Comment
There are no comments made yet.
  1. more than a month ago
  2. Vận hành & Bảo dưỡng
  3. # 19
  • Page :
  • 1


There are no replies made for this post yet.
However, you are not allowed to reply to this post.